Great Wall, Ford target growing Chinese demand for pickups长城 福特的目标提高中国皮卡车

Great Wall, Ford target growing Chinese demand for pickups
 长城 福特的目标提高中国皮卡车


BEIJING -- Grey Liu bought his third vehicle four months ago -- a Foton pickup truck, 
北京--格雷.刘几个月前买了他的第三辆车——一辆福田皮卡车,
 lured by its $7,000 price tag and its ability to transport his sports motorcycle to the grasslands of northern China where he likes to ride.
被它
7,000美元的价格以及它在他喜欢驾驶北方的草原表现出的越野车性能所吸引。
The Beijing-based businessman is among a growing number of drivers in China enthusiastic about pickups
在中国,北京商人就是其中对皮卡车有热情且渐渐增长的司机
-- either for leisure or just because they like them, expanding the market beyond traditional demand for farm, construction and maintenance work.
——或者供消遣或者因为他们喜欢卡车,市场的扩张远超出传统对农业,建筑,维修工作的需求。

While calling his pickup "a big toy", the 35-year-old notes some of his friends also have one.
当称他的皮卡车“一只大玩具”,35岁的他说他的朋友也有一辆。
"There are more and more people like us," Liu said.
刘先生说:“越来越多的人像我们”。
Pickup demand -- both work-related and the newer interest from mainstream consumers -- has climbed on the back of an easing in government restrictions and last year China became the world's second-biggest pickup truck market.
皮卡需求--从工作上跟主流消费者的新兴趣上--已经因为政府政策的宽松而递增,而且去年中国已经成为皮卡车市场的第二大国。
Signs this year that rules may be relaxed further are prompting industry executives and analysts to talk of a potential doubling or even greater jump in demand. 
今年政策的进一步放宽的景象促使工业高管跟分析师评论皮卡潜在的攀升或者更大需求的跳越。
That in turn is spurring Great Wall Motor Co., China's largest pickup manufacturer, and Ford Motor Co., the maker of the most popular U.S. pickup series, to bolster product lines.
这样也鼓舞了中国最大的皮卡制造商长城汽车公司以及最受欢迎的美国皮卡系列制造商福特汽车公司加大生产线。